Category Archives: Bahasa Bali

Basa Bali Campur

Semenjak i cang punya website baru, jarang sekali untuk update blog-blog yang lama-lama. Website i cang yang domain dan hostingnya ūüôā hehehe, dibelikan oleh I Putu Gede, seorang Web Developer, pemain futsal, seorang keponakan yang telah bekerja sebagai seorang pekerja IT. Ne luungne ngelah ponakan, Inilah bagusnya punya keponakan¬† Catatan Ringan Seorang Pekerja IT,¬† Isinya sebagian besar hanya opini, sedikit fakta dan bumbu penyedap, misi bumbu cara nak ngae lawar ūüôā¬† Seorang web developer, suami dari Ani, donk Ani Yudoyono, tapi Ani Yudana ūüôā,¬† ayah dari Callysta, fotografer amatir, pemain futsal profesional, nah sebatas desa pekraman gen, ae tu hehehe,¬† penggemar dunia militer, mantan perokok dan milanisti tentunya. Pang sing penasaran Lihat webnya I Putu Gede

yudana

You Need Programmers ?

Continue reading

Aluh Mebasa Bali

Kadene Aluh Mebasa Bali. Liu anake tusing bisa mebasa Bali. Napi malih sane mebasa Bali Alus, basa Bali sane manut ring sor singgih bahasa. Sekadi sane kasurat mangkin ring Blog Nak Bali Belog puniki, sane idadane wacen mangkin, boya ja bahasa bali sane manut ring uger-uger bahasa Bali. Minab wenten sane patut, taler wenten sane iwang, titiang Nak Bali Belog nunas geng rena sinampura. Ngiring druwenang sareng-sareng.

Togog Bali

Togog Bali

Aluh Mebasa Bali. Continue reading

Audio Satua Siap Selem

Satua (cerita) Bali Siap Selem tentunya kita mengenal dengan baik, karena satua  Siap Selem sering kita dengar saat-saat menjelang tidur. Kita yang merupakan generasi 40 tahunan yang saat itu masih sering diminabobokan dengan cerita oleh nenek atau kakek kita. Rare Angon Nak Bali Belog salah satunya, satua Bali seperti I Bawang I Kesuna, I Cupak I Grantang sering diceritakan oleh nenek tiang (alm) sebelum tidur pada malam hari. Lihat Satua Mebasa Bali disini.

Audio Satua Siap Selem. Klik disini.

Audio satua Siap Selem tiang buat untuk Continue reading

Lu Gue Bahasa Bali Zaman Sekarang

Opini Rare Angon Nak Bali Belog tentang Bahasa Bali pada zaman sekarang. Zaman sekarang tentunya berbeda dengan 40 tahun yang lalu waktu tiang masih kecil, dari segi kurun waktu tersebut dapat dikatakan baru kemarin sore dibandingkan zaman ibu bapak tiang atau zaman kakek tiang. Bahasa Bali waktu tiang kecil sangatlah akrab dan selalu dipergunakan dalam keseharian, seperti bersekolah, berteman, di dalam keluarga dan kegiatan sosial keagamaan lainnya. Secara aturan sor singgih bahasa yang dipergunakan masih sangat diperhatikan, ditaati ataupun dipatuhi oleh masyarakat Bali.

Tiang pun sebagai orang Bali menggunakan bahasa Bali walaupun tidak sepenuhnya menguasai, terkadang salah dan tidak tepat penggunaannya. Sor Singgih Bahasa Bali (aturan tata bahasa Bali menurut tingkatan penggunaannya) seperti, Nista, Madya dan Utama. Kapan menggunakan tingakatan Nista ?, Madya ? atau Utama ?. Pengetahuan penggunaan tingkatan ini selain didapat dari bangku sekolah, juga diperoleh dari pergaulan di masyarakat, pada saat kegiatan-kegiatan keagamaan yang kemungkinan  terjadinya interaksi dengan berbagai tingkatan warga, seperti Pinandita dan Pandita, Brahmana, Ksatrya dan lain sebagainya.

Continue reading

Wit Desa Singakerta Ubud

GAPURA PURA DESA/PUSEH ABIANBASE

Candi Bentar Pura Desa Kajakauh

Wit Desa Singakerta Ubud. Kaceritayang duke sane nguni wenten kebawos desa sane mawasta Karang Enjung. Desane punika magenah ring pesawahan penepin Tukad Wos, tur kaapit antuk Dusun Katik Lantang lan Dusun Dangin Labak. Desane punika kawastanin Karang Enjung duaning genahe punika ngonjol ke tepian Tukad Wos. Daweg punika desane inucap kakuasa olih Raja Mengwi. Mangda jagat Idane trepti, Ida ngenahang pacek (manggala) sane mapesengan I Gusti Tegal Kaja Kauh. Gusti Tegal punika kantun lelintihan Arya Pinatih.

Sane mangkin kacerita wenten bangsawan Sukawati sane mapesengan Cokorda Karang. Melaib saking Puri. Duaning Ida kelapu-lapu raris kauningin olih pacek Ida Sang Prabhu sane wenten ring Mambal sane maparab I Gusti Ngurah Bija Bun. Irika Cokorda Karang kairing olih pacek Mengwi. Yening kudang warsa kaden sampun Ida Cokorda Karang jenek ring Mambal, sane mangkin pacek Mengwi maparidabdab jagi nyangkepan Cokorda Karang okan Ida Ni Gusti Ayu.

Continue reading

Pan Jempenit Satua Mebasa Bali

PAN JEMPENIT  (PAN bukan Partai Amanat Nasional tetapi Orang tua atau Anak Muani Lingsir ).  Ne jani ada katuturan satua Pan Jempenit.  Pan Jempenit ajaka kurenane I Mén Jempenit kone ngoyong di Pakubuan (Men; bukan Menstruasi, tetapi Istri atau Meme). I Pan Jempenit geginané setata ka alasé ngalih saang pinaka pangupa jiwa, Mén Jempenit di jumahné.

Dina anu, sedeng luung Pan Jempenit luas ka segara ngalih saang,  sawiréh ada blabar gedé uli gunungé. Tepukina men ditu di samping segaraé ada anak ngaba lelipi tur suba mategul.

“Pak, pak.., ngudiang dados k√©ntenang tegul lelipin√©?‚ÄĚ

“Lelipin√© bakatang tiang di tembok umah tiang√©, tiang ten bani tek√©n lelipi”

“P√©h.., ampunang k√©tuanga. Tiang kal nunas nggih?”, keto Pan Jempenit.

Render Apartement WA 0812 9489 4000

Jasa Render Apartement WA 0812 9489 4000

Banga men ia lantas lelipiné ento, buwung entunganga ka segara. Maan mara abesik Pan Jempenit lelipi. Mejalan buin pan Jempenit ngauhang kayang telah tanggun segaré ngeliun-liunang man lelipi, ada soroh satus miribang, sakéwala mategul konyangan. Liu tepukina anak ngutang lelipi sawiréh nyeh kén lelipi. Abana men ka tengah alasé sambilanga ngalih saang. Lakar lébanga kenehné Pan Jempenit lipi ané bakat bana ngidih di segara mapan bes tresnané ajak beburon, lelipiné padalema.

Suba ye teked di alasé ada sagét Naga, lelipi anné tendasné majanggar Ida Bhatara Basuki. Ditu ba naga né matakon.

Continue reading

Orti Bali | I Kaki Dengkil Japa

‚ÄúDA engsap majapa, apang Ida lugra mapaica‚Ķ da engsap majapa, apang tiling keneh√©‚Ķ da engsap majapa, apang teguh bayun√©‚Ķ da engsap majapa, apang landuh desan√©‚Ķ da engsap majapa, apang gumin√©‚Ķ tegteg!‚ÄĚ Sapunika reramanipun√© I Kaki Dengkil ngarahina mungon ipun. Napi malih ri kala rahina purnama utawi tilem.

Rahina puniki, rahina tilem. Peteng ibut tengah lemengé puniki. I Kaki Dengkil pating gradab nyabsab jelanan jagi medal saking meténipuné sané cupek tur mambu ngab ring kubon ipuné. Rauh ring ambén kubonné, I Kaki Dengkil negak masila lémpéh sambilang ipun masadah ring tampulé. Ngawang-awang paningalanipuné puyung. Ipun éling ring reramanipuné sané ngarahina ngentenin ipun mangda majapa.

Daweg√© alit I Kaki Dengkil sampun kasub solah√© dungkal-dangkil. Dangklang-dingkling ganjah malali. Song lindung di pundukan√©, siksika. Akikit ipun n√©ten sangsaya wantah kodokan song lindung√© punika minab sebun lalipi sampi. Santukan ipun tatas pisan san√© k√©n song lalipi, san√© k√©n song lindung. ‚ÄúA√©ngan tek√©n I Pasek Badak apal ningk√©n songn√© I Ruti, ningk√©n songn√© I Man√©k‚ÄĚ. Sapunika reramanipun√© sambilanga k√©k√©h-k√©k√©h bungker ked√©k magonjakan sareng pisagan√© san√© angob manggihin I Kaki Dengkil daweg√© alit cacep pisan ngogo lindung ring pundukan bangket√©.

Jasa Render 3d 0812 9489 4000

Jasa Render 3d 0812 9489 4000

I Kaki Dengkil kalangen ring liang manahipuné dawegé alit. Sukané tan kabinawa waluya seringan neda nasi cacah matimpal sambel bawang. I Kaki Dengkil kalangen ring liang manahé nénten wénten manahanga. Ngarahina, wantah ijek jagi masukan-sukan. Daslemahé bangun, ngarereh ulungan sabo ring abiané, wantah masan poh utawi masan nyambu, ulungan-ulungané semengan kagut-gut ngawinang seger oger rasang ipun dewékné sané berag angkig.

Continue reading